Пресс-релиз: Раскрыты секреты русского переводческого рынка

В июне вышла в свет первая книга о становлении рынка переводческих услуг в России. Автором и создателем идеи выступила группа компаний Транслинк, которая выпустила электронный экземпляр ко дню своего 10-летия. Книга объединяет в себе теоретическую, историческую и реальную действительность.

В июне вышла в свет первая книга о становлении рынка переводческих услуг в России. Автором и создателем идеи выступила группа компаний Транслинк, которая выпустила электронный экземпляр ко дню своего 10-летия. Книга объединяет в себе теоретическую, историческую и реальную действительность.

«Мы постарались собрать в этой книге не только серьезный переводческий опыт, но и поделились необычными, а порой и реальными историями, сдобренными эссенцией здорового юмора, - комментирует автор идеи книги Алексей Герин, президент группы компаний "Транслинк". – Эта книга сможет не только помочь начинающему переводчику и менеджеру переводческой компании понять все подводные камни своей профессии. Она познакомит людей, так или иначе связанных с переводами в работе и за ее пределами с нюансами и трудностями переводческого дела».

Книга «Перевод в стиле Транслинк. Понимая весь мир» развенчивает самые распространенные мифы о переводах и переводчиках, классифицирует клиентов и сотрудников бюро переводов, предлагает ознакомиться с кейсами и историями о наисложнейших заказах. Не обошлось и без профессионального переводческого юмора.

На данный момент готовиться печатная версия книги. Ее выход планируется осенью этого года в количестве 1 000 экземпляров. А пока книга  доступна для чтения в магазине электронных и аудиокниг ЛитРес. Расширенная версия будет в скором времени также в электронном виде выложена на официальном сайте компании www.t-link.ru бесплатно.

Свои отзывы о книге "Перевод в стиле Транслинк" уже предоставили Магдолена Сластушинская - кандидат филологических наук, старший преподаватель филологического факультета МГУ имени М.В.Ломоносова; Дмитрий Фуфаев - член союза журналистов РФ, главный редактор отраслевого журнала «Кто есть кто на рынке переводов», а также Вадим Стрельчук – ведущий переводчик столичной коммуникационной компании.

Приступить к рецензированию книги также будет официально предложено таким известным людям, как: Борис Дубин — российский социолог, переводчик, преподаватель, член редколлегии журнала «Иностранная литература», Андрей Штанов - заведующий кафедрой языков стран Ближнего и Среднего Востока МГИМО, Николай Гарбовский – профессор, декан высшей школы перевода факультета МГУ, Наталья Шавлак - руководитель англоязычного департамента РИА Новости и другие не менее уважаемые персоны.

На данный момент с электронной версией книги ознакомилось более 150 000 пользователей - читателей онлайн-литературы.

Новости

Все

PRonline стал информационным партнёром юбилейного 20-ого Всероссийского Саммита по мотивации персонала 2025

С 11 по 12 сентября состоится C&B Russia Summit 2025 – юбилейный 20-ый Всероссийский Саммит по мотивации персонала. Ключевая тема форума - мотивация как буст эффективности и производительности.

PRonline стал информационным партнёром InterComm2025

28 октября в Москве состоится долгожданная конференция по внутренним коммуникациям, корпоративной культуре и бренду работодателя - InterComm2025. И пройдет она сразу на четырёх площадках Цифрового делового пространства.

Кейс

Все

В России создан Институт Развития Криптоиндустрии: новая площадка для системного диалога рынка и государства

Задача: анонсировать в СМИ создание нового Института Развития Криптоиндустрии.

В результате нашего PR продвижения вышло 117 публикаций в СМИ и онлайн-порталах, включая 1 проводку в ленте новостей Дзен, 1 проводку в ленте новостей Google Новости и 5 проводок в ленте новостей Рамблер, а также 24 поста в социальной сети «ВКонтакте», 14 постов в социальной сети «Telegram», 2 поста в социальной сети «Одноклассники» и 1 публикация статьи в Дзен. Охват пользователей, видевших и читавших анонс и новость по данным Медиалогии более 1 000 000 человек

Оцените преимущества Pronline прямо сейчас!

Если Вы журналист, редактор, представитель СМИ и хотите от нас получать новости и пресс-релизы на Вашу почту в первую очередь, то пожалуйста, введите свои контактные данные и выберите категории новостей, который вам интересны! Введите, пожалуйста, вашу почту, на нее будут приходить Вам новости как только они появятся в сервисе. Вы их будете получать первыми.

Смотрите также:

Пресс-релиз: Шестнадцатый исторический фестиваль "Под Знаменем Отечества" пройдёт в июле в Йошкар-Оле

4 июля 2026 года, на территории Царевококшайского Кремля (Вознесенская улица, 58) в Йошкар-Оле с 12:00 откроется маршрут сквозь прошлое. Бесплатное участие делает это событие доступным каждому, кто интересуется историей России и ее защитниками.

Читайте также